No se encontró una traducción exacta para "حَيَوانٌ مِجْهَرِيّ"

Traducir Francés Árabe حَيَوانٌ مِجْهَرِيّ

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Agents pathogènes pour l'homme, la faune et la flore, micro-organismes génétiquement modifiés, toxines, et équipements et technologies connexes;
    المواد (مورثات الأمراض) التي تسبب أمراض الإنسان والحيوان والنبات، والكائنات المجهرية والسامة المعدلة جينيا وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
  • Les recherches actuelles portent notamment sur la production par les microalgues d'acides gras, de pigments, de vitamines et d'autres composés bioactifs.
    وتشمل الأبحاث الراهنة البحث في إنتاج الأحماض الدهنية والصباغ والفيتامينات وسائر المركبات الحيوية النشطة باستخدام الطحالب المجهرية.
  • Ce matériel est généralement utilisé dans des laboratoires de microbiologie, de biochimie et de biologie cellulaire ou moléculaire appartenant à des universités, des industries ou des établissements publics.
    فهذا النوع من المعدات شائع الاستخدام في مختبرات البيولوجيا المجهرية والكيمياء الحيوية وبيولوجيا الخلايا والبيولوجيا الجزيئية سواء في الدوائر الأكاديمية أو الشركات أو الحكومات.
  • Si les micro-organismes, qui sont les organismes marins les plus variés du point de vue génétique, occupent une place prépondérante dans la biomasse océanique, les macro-organismes marins sont eux aussi extrêmement divers.
    وإذ تعد الكائنات المجهرية أكثر الكائنات البحرية تنوعا في خصائصها الجينية، وتشكِّل الجزء الأكبر من الكتلة الحيوية للمحيطات، فإن الكائنات المجهرية البحرية تتميز أيضا بدرجة عالية من التنوع.
  • Décret du Président de la Fédération de Russie no 1004 du 8 août 2001 portant validation de la liste des agents pathogènes pour les personnes, les animaux et les plantes, des micro-organismes génétiquement modifiés, des toxines, des équipements et des technologies soumis aux contrôles à l'exportation.
    المرسوم الرئاسي رقم 1004 الصادر في الاتحاد الروسي في 8 آب/أغسطس 2004 ”بشأن الموافقة على قائمة العناصر المسببة للمرض (مورثات الأمراض) لدى الإنسان والحيوان والنبات، والكائنات المجهرية المعدلة جينيا، والسميات، والمعدات والتكنولوجيات الخاضعة لأنظمة الرقابة على الصادرات“.
  • À son avis, on se retrouverait avec un sol stérile et dépourvu de structures biogènes, de micro-organismes et d'autres matières organiques, ce qui compliquerait et compromettrait la remise en végétation des zones endommagées.
    ويرى الفريق، أن المعالجة بعملية المج هذه ستؤدي إلى إيجاد تربة عقيمة خالية من البنية الحيوية الجينية، ومن الكائنات المجهرية، وغيرها من المواد العضوية، مما سيزيد من صعوبة إعادة الغطاء النباتي إلى المناطق المتضررة.
  • Le Plan de contrôle et de vérification continus présentait deux listes de produits chimiques : la liste A, qui énumérait les produits chimiques à double usage autorisés mais soumis à déclaration et à contrôle, et la liste B dont les produits étaient interdits. Toutefois, des procédures étaient prévues pour que l'Iraq demande des dérogations pour des produits de la liste B s'il pouvait en justifier l'importation.
    وقد لا تتاح إمكانية رصد الكميات الصغيرة من العوامل البيولوجية التي يمكن إنتاجها في مختبرات البحوث أو التشخيص (مختبرات البيولوجيا المجهرية والكيمياء الحيوية وبيولوجيا الخلايا أو البيولوجيا الجزيئية) إلا إذا جرى استخدام نظام رصد تدخلي للغاية وفي ظل وجود مفتشين يتكرر حضورهم مقترنا بأخذ عيّنات وتحليلها في الموقع.